Différences
Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.
vocabulaires_techniques:latin_biblique:bibliographie [2013/08/18 14:03] lestrade |
vocabulaires_techniques:latin_biblique:bibliographie [2013/08/18 14:42] (Version actuelle) lestrade |
||
---|---|---|---|
Ligne 30: | Ligne 30: | ||
- | BAUER B., 2009: « Word Order », in //New Perspectives on Historical Latin Syntax//. Vol. 1. //Syntax of the Sentence//. Philip Baldi & Pierluigi Cuzzolin (eds.), Berlin, Mouton de Gruyter. | + | BAUER B., 2009: « Word Order », in //New Perspectives on Historical Latin Syntax//. Vol. 1. //Syntax of the Sentence//. Philip Baldi & Pierluigi Cuzzolin (éd), Berlin, Mouton de Gruyter. |
Ligne 233: | Ligne 233: | ||
PINKSTER H., 1990: « The development of cases and adpositions in Latin », in H. Pinkster & I.Genee (eds.) //Unity in diversity, Papers presented to Simon C.Dik on his 50th birthday//, Dordrecht Foris, p. 195-209. | PINKSTER H., 1990: « The development of cases and adpositions in Latin », in H. Pinkster & I.Genee (eds.) //Unity in diversity, Papers presented to Simon C.Dik on his 50th birthday//, Dordrecht Foris, p. 195-209. | ||
+ | PLATER W.E. & WHITE H.J., 1926 [reprod. 1997]: //A grammar of the Vulgate//, Oxford, Clarendon Press. | ||
- | -Plater W.E. & White | ||
+ | RICCA D., 2009: « Adverbs » in Baldi-Cuzzolin (eds.) //New perspectives on historical latin syntax//, t. 2, , De Gruyter-Mouton, Berlin-New York, 109-192. | ||
- | H.J. 1926 [reprod. 1997], //A grammar of the Vulgate, // Oxford, Clarendon Press. | + | RÖNSCH H., 1875: //Itala und Vulgata: Das Sprachidiom der urchristlichen Itala und der Katholischen Vulgata//, 2° ed., Marburg. [[http://openlibrary.org/works/OL15865847W/Itala_und_Vulgata|http://openlibrary.org/works/OL15865847W/Itala_und_Vulgata]] |
- | -Ricca D. 2009 “Adverbs” dans : Baldi-Cuzzolin (eds) //New perspectives on historical latin syntax//, t. 2, , De Gruyter-Mouton, Berlin-New York, 109-192. | + | ROSÉN H., 1998: « Latin presentational sentences », in B. García-Hernández (ed.) //Estudios de Lingüística Latina//, Madrid, Ediciones Clásicas, 723-742. |
- | -Rönsch H. 1875, | + | RUBIO G., 2009: « Semitic influence in the history of Latin Syntax », in P.Baldi & P.Cuzzolin (eds.) //New Perspectives on Historical Latin Syntax// vol. 1: //Syntax of the Sentence//, Berlin-New York, Mouton de Gruyter, p. 195- 239. |
- | // | + | |
- | Itala und Vulgata: Das Sprachidiom der | + | |
- | // // | + | |
- | // // | + | SHLONSKY U., 1997: //Clause Structure and Word Order in Hebrew and Arabic//, New York, Oxford University Press. |
- | urchristlichen | + | |
- | // // | + | |
- | Itala | + | |
- | // // | + | |
- | und der | + | |
- | // **// | + | |
- | // ** // | + | SALVI G., 2004: //La formazione della struttura di frase romanza//, Max Niemeyer Verlag, Tübingen. |
- | Katholischen Vulgata | + | |
- | // | + | |
- | , 2°ed. Marburg. | + | |
- | ===== | + | SPEVAK O., 2005: « //Itinerarium Egeriae//: l’ordre des constituants obligatoires », //Mnemosyne // 58, 2, 235-261. |
- | [[http://openlibrary.org/works/OL15865847W/Itala_und_Vulgata| | + | SPEVAK O., 2004: « Verb-subject order in Latin : The case of existential and locative sentences », //Classica et mediaevalia//, vol. 55, 381-396. |
- | http://openlibrary.org/works/OL15865847W/Itala_und_Vulgata | + | |
- | ]] ===== | + | |
- | -Rosén, H. 1998 « Latin presentational sentences », | + | ST JOHN THACKERAY H., 1909: //A grammar of the Old Testament in Greek according to the Septuagint//, Cambridge, Cambridge UP. |
- | dans : B. García-Hernández (ed.)//// | + | SZNAJDER L., 2002: « Interférences et conflits dans les formes du discours rapporté » in A.M. Bolkestein, C.H.M. Kroon, H. Pinkster, R. Risselada (eds.), //Theory and description in latin Linguistics, selected papers from the XI<sup>th</sup>International Colloquium on Latin Linguistics//, J.C. Gieben, Amsterdam, Amsterdam Studies in classical philology 10, 361-377. |
- | // | + | |
- | Estudios de | + | |
- | // // | + | |
- | Lingüística Latina | + | |
- | // // | + | |
- | , | + | |
- | // | + | |
- | Madrid, Ediciones Clásicas, 723-742. | + | |
- | -Rubio | + | SZNAJDER L., 2011a: « La Bible latine entre fidélité et adaptation : les choix de Jérôme traducteur de la Bible hébraïque », in T. Milliaressi & Ch.Berner (eds.), //La traduction : philosophie et tradition//, Lille, PU Septentrion, 229-246. |
- | G.2009, « Semitic influence in the history of Latin Syntax », dans : P.Baldi & P.Cuzzolin (éds) //New Perspectives on Historical Latin Syntax// vol. 1: //Syntax of the Sentence//, Berlin-New York, Mouton de Gruyter , p. 195- 239. | + | SZNAJDER L., 2011 b: « L’expression de la longue durée et de l’éternité dans la Vulgate », in Cl.Moussy (dir.), //Espace et temps en latin//, Paris, PUPS, p. 109-123. |
- | - Shlonsky, U., 1997, //Clause Structure and Word Order in Hebrew and Arabic,// New York, Oxford University Press. | + | SZNAJDER L. 2012a (à paraître): « //Dixit autem serpens ad mulierem / Mulieri quoque dixit //: la double expression de l’allocutaire dans les propositions introductrices de discours directs dans la Vulgate », in Frédérique Biville (ed.), //Actes du IX<sup>e</sup>colloque international ‘latin vulgaire - latin tardif’ (LVLT 9)//, (Lyon, 2-6 septembre 2009), Lyon, MOM. |
- | -Salvi G. 2004, //La formazione della struttura di frase romanza, // Max Niemeyer Verlag, Tübingen. | + | SZNAJDER L., 2012b: [[http://www.paris-sorbonne.fr/IMG/pdf/sznajder_hebreu_final-relu.pdf| |
+ | « Considérations sur la prolepse en hébreu biblique et son traitement dans la tradition biblique latine. Première partie : Aspects des constructions proleptiques en hébreu biblique »]], //De lingua latina//, revue de linguistique en ligne du Centre Ernout n° 7. | ||
+ | SZNAJDER L., 2012c: [[http://www.paris-sorbonne.fr/IMG/pdf/sznajder_latin_final-relu.pdf| « Considérations sur la prolepse en hébreu biblique et son traitement dans la tradition biblique latine. Deuxième partie : La tradition biblique latine et le traitement des prolepses : les situations calques et leurs limites »]], //De lingua latina//, revue de linguistique en ligne du Centre Ernout n° 7. | ||
- | -Spevak O. 2005, | + | TAYLOR A., 2008: « Contact effects of translation: distinguishing two kinds of influence in Old English », //Language Variation and Change//, 20, 341-365. |
- | « | + | TOURATIER Ch., 2005: « Esquisse de l’histoire de la complétive en quod », in Kiss S., Mondin L., Salvi G. (eds.), //Latin et langues romanes, études de linguistiques offertes à J.Herman//, Max Niemeyer, Tübiengen, 77-86. |
- | // | + | |
- | Itinerarium Egeriae | + | |
- | // | + | |
- | : l’ordre des constituants obligatoires », //Mnemosyne // 58, 2, 235-261. | + | |
+ | TURNER N., 1963: //A grammar of New Testament Greek, vol. III Syntax//, Edinburgh, T.&T. Clark. | ||
- | -Spevak, O. | + | VÄÄNÄNEN V., 1967: //Introduction au latin vulgaire//, Bibliothèque française et romane, series A: Manuels et études linguistiques, Paris, Klinksieck. |
- | 2004, « | + | VITI C., 2010: « Observations on Genitive word-order in Latin », in Olga Spevak (ed.), //Le Syntagme Nominal en Latin, nouvelles contributions,// Paris, L'Harmattan, p. 77-96. |
- | Verb-subject order in Latin : The case of existential and locative sentences », | + | VON SODEN H., 1909: //Das lateinische Neue Testament in Afrika zur Zeit Cyprians//, Leipzig. |
- | // | + | |
- | Classica et mediaevalia | + | |
- | // | + | |
- | , vol. 55, 381-396. | + | |
- | -St John Thackeray | + | WIRTH-POELCHAU L., 1977: //AcI und // quod-//Satz im lateinischen Sprachgebrauch mittelalterlicher und humanistischer Autoren//, th., Erlangen. |
- | H. 1909, //A grammar of the Old Testament in Greek according to the Septuagint//, Cambridge, Cambridge UP. | + | ===== Textes de la Bible ===== |
+ | FIELD F., 1867-1875: //Origenis Hexaplorum quae supersunt sive Veterum interpretum graecorum in totum Vetus Testamentum fragmenta//, 2 vols. Oxford (reprod. Hildesheim 1964) : \\ t. 1 en ligne: http://openlibrary.org/books/OL7028049M/Origenis_Hexaplorum_quae_supersunt | ||
+ | KITTEL R., ELLIGER K., RUDOLPH W., 1997: //Biblia Hebraica Stuttgartensia//, Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft. | ||
- | -Sznajder L., 2002, « Interférences et conflits dans les formes du discours rapporté » dans : A.M.Bolkestein, C.H.M. Kroon, H.Pinkster, R.Risselada (eds), //Theory and description in latin Linguistics, selected papers from the XI<sup>th</sup>International Colloquium on Latin Linguistics, // J.C.Gieben, Amsterdam, Amsterdam Studies in classical philology10, 361-377. | + | NESTLE E. & ALAND K., 1993<sup>27</sup>: //Novum Testamentum Graece//, Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft. |
+ | RAHLFS A., 1979 [1935]: //Septuaginta//, Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft. | ||
- | - Sznajder L., 2011a, « La Bible latine entre fidélité et adaptation : les choix de Jérôme traducteur de la Bible hébraïque », dans : T. Milliaressi-Ch.Berner (eds), //La traduction : philosophie et tradition, // Lille, PU Septentrion, 229-246. | ||
+ | SABATIER P., 1743: //Bibliorum Sacrorum Versiones Antiquae seu Vetus Italica//, Reims (reprod. Munich, Turnhout, 1976) | ||
- | -Sznajder L., 2011 b, « L’expression de la longue durée et de l’éternité dans la Vulgate », dans : Cl.Moussy (dir.), | + | //Vetus Latina : Die Reste der Altlateinischen Bibel… // von der Erzabtei Beuron, 1949 -… Freiburg in B., Verlag Herder |
- | // | + | |
- | Espace et temps en latin, | + | |
- | // | + | |
- | Paris, PUPS, p. 109-123. | + | |
- | -Sznajder L. 2012a (à paraître), « //Dixit autem serpens ad mulierem / Mulieri quoque dixit //: la double expression de l’allocutaire dans les propositions introductrices de discours directs dans la Vulgate », dans : Frédérique Biville (ed.), //Actes du IX<sup>e</sup>colloque international ‘latin vulgaire - latin tardif’ (LVLT 9),// (Lyon, 2-6 septembre 2009), Lyon, MOM. | + | Vetus latina-database, //Bible Versions of the Latin Fathers//, Turnhout, Brepols, en ligne : www.brepolis.net. |
- | -Sznajder L 2012b : | + | WEBER R., FISHER B., GRIBOMONT J. et //alii//, 2007<sup>5 </sup>(1969, 1994<sup>4 </sup>): //Biblia sacra iuxta Vulgatam uersionem//, Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft. |
- | [[http://www.paris-sorbonne.fr/IMG/pdf/sznajder_hebreu_final-relu.pdf| | + | |
- | « Considérations sur la prolepse en hébreu biblique et son traitement dans la tradition biblique latine. Première partie : Aspects des constructions proleptiques en hébreu biblique » | + | |
- | ]] , | + | |
- | // | + | |
- | De lingua latina, | + | |
- | // | + | |
- | revue de linguistique en ligne du Centre Ernout n° 7. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | [[http://www.paris-sorbonne.fr/IMG/pdf/sznajder_latin_final-relu.pdf| | + | |
- | -Sznajder L 2012c | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | : « Considérations sur la prolepse en hébreu biblique et son traitement dans la tradition biblique latine. Deuxième partie : La tradition biblique latine et le traitement des prolepses : les situations calques et leurs limites. » | + | |
- | ]] , | + | |
- | // | + | |
- | De lingua latina, | + | |
- | // | + | |
- | revue de linguistique en ligne du Centre Ernout n° 7. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | -Taylor A. 2008 “Contact effects of translation: distinguishing two kinds of influence in Old English” //Language Variation and Change, // 20, 341-365. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | -Touratier Ch. 2005, « Esquisse de l’histoire de la complétive en quod », | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | dans : Kiss S., Mondin L., Salvi G. (eds), //Latin et langues romanes, études de linguistiques offertes à J.Herman, // Max Niemeyer, Tübiengen, 77-86. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | - | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | Turner | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | N. 1963, //A grammar of New Testament Greek, vol. III Syntax,// Edinburgh, T.&T. Clark. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | -Väänänen | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | V. 1967, //Introduction au latin vulgaire//. Bibliothèque française et romane, series A: Manuels et études linguistiques. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | Paris, Klinksieck. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | -Viti C. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | 2010, | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | « Observations on Genitive word-order in Latin | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | », dans : Olga Spevak (ed.), //Le Syntagme Nominal en Latin, nouvelles contributions,// Paris, L'Harmattan, p. 77-96. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | -Von Soden H. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | 1909, //Das lateinische Neue Testament// | + | |
- | // | + | |
- | in Afrika zur Zeit Cyprians | + | |
- | // | + | |
- | , Leipzig | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | -Wirth-Poelchau L. 1977 //AcI und // quod-//Satz im lateinischen Sprachgebrauch mittelalterlicher und humanistischer Autoren , // th. Erlangen. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | **** | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | ** | + | |
- | Textes de la Bible : | + | |
- | ** | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | ====== | + | |
- | -Field F. 1867-1875 //Origenis Hexaplorum quae supersunt sive Veterum interpretum graecorum in totum Vetus Testamentum fragmenta//, 2 vols. Oxford (reprod. Hildesheim 1964) : | + | |
- | ============ | + | |
- | t. 1 en ligne: http://openlibrary.org/books/OL7028049M/Origenis_Hexaplorum_quae_supersunt | + | |
- | ====== | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | ====== | + | |
- | -Kittel R., Elliger K., Rudolph | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | W., 1997, //Biblia Hebraica Stuttgartensia//, Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft. | + | |
- | ====== | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | -Nestle E.-Aland | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | K. 1993<sup>27</sup>, //Novum Testamentum Graece//, Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | -Rahlfs A. 1979 [1935], //Septuaginta,// Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | -Sabatier P. (éd.) 1743, //Bibliorum Sacrorum Versiones Antiquae seu Vetus Italica// Reims (reprod. Munich Turnhout1976) | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | // | + | |
- | -Vetus Latina : Die Reste der Altlateinischen Bibel… | + | |
- | // | + | |
- | von der Erzabtei Beuron, 1949 -… Freiburg in B., Verlag Herder | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | -Vetus latina-database, //Bible Versions of the Latin Fathers, // Turnhout, Brepols, en ligne : www.brepolis.net. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | -Weber R., Fisher B., Gribomont J. et //alii//, 2007<sup>5 </sup>(1969, 1994<sup>4 </sup>), //Biblia sacra iuxta Vulgatam uersionem//, Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft | + | |