Temperature: lexical typology and cognition

MARIA KOPTJEVSKAJA-TAMM (STOCKHOLM UNIVERSITY)



4. Encoding of the same or comparable temperature values by different words, by different morpho-syntactic patterns, or by a combination of both: predication

4.1. ‘Hot’

One and the same word for TACTILE, AMBIENT and PERSONAL TEMPERATURES (often accompanied by constructional differences)

(2) French: TACTILE vs. AMBIENT vs. PERSONAL

a. TACTILE: Les pierres sont chaudes.

b. AMBIENT: Il fait chaud ici.

c. PERSONAL: J’ai chaud.

(3) Finnish: TACTILE vs. AMBIENT & PERSONAL

c. PERSONAL:

4.2. ‘Hot’

Different words for TACTILE, AMBIENT and/or PERSONAL TEMPERATURES (often accompanied by constructional differences, including part-speech alternations)

4.3. Interim conclusions

• PERSONAL-FEELING TEMPERATURES are often singled out by languages, conforming to the intuition behind the FrameNet definitions.

• The linguistic encoding of AMBIENT TEMPERATURE may share properties with that of either TACTILE or PERSONAL-FEELING TEMPERATURE.

Retour au §3 ou Retour au plan ou Aller au §5