Différences
Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.
dictionnaire:uanitudo5 [2013/01/31 15:59] garrido |
dictionnaire:uanitudo5 [2014/12/20 16:06] (Version actuelle) desiderio |
||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | <html><div class="titre">uānĭtudō, -ĭnis, f.</div></html> \\ <html><center><big><big>(substantif)</big></big></center></html> | + | <html><p class="lestitres">uānĭtudō, -ĭnis, f.</p></html><html><center><big><big>(substantif)</big></big></center></html> |
- | + | \\ | |
---- | ---- | ||
Ligne 11: | Ligne 10: | ||
- | En synchronie, //u// //ā // //n // //ĭ // //t // //ū // //dō // est analysable en latin pour le sujet parlant en //u// //ā // //n- // //ĭ // //t // //ū // //dō // ou bien //u// //ā // //n // //ĭ- // //t // //ū // //dō. // C’est un nom abstrait de qualité, un substantif formé sur un adjectif de qualité. L’adjectif de base est //u// //ā // //nus, -a, -um // « vide, vain, fallacieux ». | + | En synchronie, //uānĭtūdō// est analysable en latin pour le sujet parlant en //uān-ĭtūdō// ou bien //uānĭ-tūdō.// C’est un nom abstrait de qualité, un substantif formé sur un adjectif de qualité. L’adjectif de base est //uānus, -a, -um// « vide, vain, fallacieux ». |
- | Le suffixe –//t// //ū dō // (//-ĭ// //t ū dō // ), substantival et généralement déadjectival, a servi à créer des noms abstraits dont certains appartiennent au vocabulaire fondamental du latin (//beat// //ĭ t ū dō, long ĭ t ū dō, uast ĭ t ū dō, magn ĭ t ū dō // ). Mais il a perdu sa productivité dès l’époque classique. Pour ce terme particulier, il fut ici concurrencé par le suffixe productif - //tās // (gén. - //tā t-is // ) F., de sorte que le substantif //uānĭtās // (gén. //uānĭtā tis // ) a concurrencé et remplacé //u// //ā n ĭ t ū dō // au cours de la latinité ; étant fait sur la même base avec un suffixe différent, [[:dictionnaire:uanĭ_-_tas|// uānĭ - tās //]] apparaît comme une variante suffixale de //u// //ā n ĭ t ū dō // , qui a une fréquence très faible et limitée à l’époque archaïque. | + | Le suffixe –//tūdō// (//-ĭtūdō// ), substantival et généralement déadjectival, a servi à créer des noms abstraits dont certains appartiennent au vocabulaire fondamental du latin (//beatĭtūdō, longĭtūdō, uastĭtūdō, magnĭtūdō//). Mais il a perdu sa productivité dès l’époque classique. Pour ce terme particulier, il fut ici concurrencé par le suffixe productif -//tās// (gén. -//tā t-is//) F., de sorte que le substantif //uānĭtās // (gén. //uānĭtātis//) a concurrencé et remplacé //uānĭtūdō// au cours de la latinité ; étant fait sur la même base avec un suffixe différent, //[[:dictionnaire:uanitas|uānĭ-tās]]// apparaît comme une variante suffixale de //uānĭtūdō//, qui a une fréquence très faible et limitée à l’époque archaïque. |
- | ===== 5.2. Les interprétations et ré-analyses synchroniques des auteurs latins ===== | + | |
- | Seul le grammairien du IV<sup>e</sup>siècle de notre ère Nonius Marcellus, dans le //De compendiosa doctrina//, fait mention de //u// //ā // //n // //ĭ // //t // //ū // //do // , qu’il présente comme un équivalent de //uānĭtās // | + | ===== 5.2. Les interprétations et ré-analyses synchroniques des auteurs latins ===== |
- | chez Plaute et chez Pacuvius : | + | Seul le grammairien du IV<sup>e</sup>siècle de notre ère Nonius Marcellus, dans le //De compendiosa doctrina//, fait mention de //uānĭtūdo// , qu’il présente comme un équivalent de //uānĭtās// chez Plaute et chez Pacuvius : |
- | Non | + | *Non.2, p. 184, l.3 Mercier = Lindsay vol. 1, p. 270: //VANITVDO pro uanitate.//\\ //Plautus (//Capt//. 569): pol, ego ut rem uideo, tu inuentu’s uera uanitudine.//\\ //Pacuvius Duloreste (125)// : [//…//]//primum hoc abs te oro, minus inexorabilem faxis ; ni turpassis uanitudine aetatem tuam//. |
- | + | ||
- | + | ||
- | . | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | 2, p. 184 | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | , | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | l. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | 3 | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | Mercier = Lindsay | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | vol. 1, | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | p. 270 | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | : //VANITVDO pro uanitate. // | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | //// //Plautus ( // Capt//. 569): pol, ego ut rem uideo, tu inuentu’s uera uanitudine.// | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | //Pacuvius Duloreste (125) : // [//…//]//primum hoc abs te oro, minus inexorabilem faxis ; ni turpassis uanitudine aetatem tuam//. | + | |
Ligne 64: | Ligne 29: | ||
- | //V // //ā // //n // //ĭ // //t // //ū // //d // //ō // est une variante suffixale de | + | //Vānĭtūdō// est une variante suffixale de //[[:dictionnaire:uanitas|uānĭtās]]//, avec lequel il a pu être en concurrence à l’époque archaïque, mais fut rapidement éliminé ensuite. Il est possible qu’il ait été aussi une variante poétique de //uānĭtās //, créée par les poètes pour des besoins métriques et stylistiques. De toute façon, le suffixe -//tūdō// substantival et déadjectival pour former des noms abstraits de qualité a perdu sa productivité dès l’époque classique. Il est demeuré dans des termes fondamentaux (//beatitudo, magnitudo, uastitudo, longitudo//), mais fut concurrencé par des suffixes plus productifs. |
- | [[:dictionnaire:uanĭtas|// uānĭtās //]] | + | Pour la famille synchronique du lexème, voir //[[:dictionnaire:uanitas|uānĭtās]]//. |
- | + | ||
- | + | ||
- | , avec lequel il a pu être en concurrence à l’époque archaïque, mais fut rapidement éliminé ensuite. Il est possible qu’il ait été aussi une variante poétique de //uānĭtās // , créée par les poètes pour des besoins métriques et stylistiques. De toute façon, le suffixe - //t // //ū // //d // //ō // substantival et déadjectival pour former des noms abstraits de qualité a perdu sa productivité dès l’époque classique. Il est demeuré dans des termes fondamentaux (//beatitudo, magnitudo, uastitudo, longitudo//), mais fut concurrencé par des suffixes plus productifs. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | Pour la famille synchronique du lexème, voir | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | [[:dictionnaire:uanĭtas|// uānĭtās //]] | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | . | + | |
Ligne 85: | Ligne 38: | ||
- | Voir [[:dictionnaire:uanitas|//uanitas//]]. | + | Voir //[[:dictionnaire:uanitas|uanitas]]//. |
\\ \\ [[:dictionnaire:uanitudo4|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:uanitudo|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:uanitudo6|Page suivante]] | \\ \\ [[:dictionnaire:uanitudo4|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:uanitudo|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:uanitudo6|Page suivante]] | ||
- |