Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:trilinguis6 [2012/11/22 16:10]
garrido
dictionnaire:trilinguis6 [2012/11/22 16:25] (Version actuelle)
garrido
Ligne 11: Ligne 11:
  
  
-Comme dans le cas de //bilinguis//, la question est de savoir laquelle des valeurs A « qui possède trois langues » ou B « qui parle trois langues » est première. La référence à l’expression linguistique semble précéder chronologiquement la référence à l’organe anatomique, si l’on en croit l’attestation indirecte de l’adjectif chez Varron en référence au « trilinguisme » des habitants de Marseille, capables de parler latin, grec et gaulois, parallèlement au « bilinguisme » osco-grec des Bruttiens chez Ennius et Lucilius (cf. [[:dictionnaire:bilinguis|//bilinguis//]] ).+Comme dans le cas de //bilinguis//, la question est de savoir laquelle des valeurs A « qui possède trois langues » ou B « qui parle trois langues » est première. La référence à l’expression linguistique semble précéder chronologiquement la référence à l’organe anatomique, si l’on en croit l’attestation indirecte de l’adjectif chez Varron en référence au « trilinguisme » des habitants de Marseille, capables de parler latin, grec et gaulois, parallèlement au « bilinguisme » osco-grec des Bruttiens chez Ennius et Lucilius (cf. //[[:dictionnaire:bilinguis|bilinguis]]// ).
  
  
Ligne 23: Ligne 23:
  
  
-Les dictionnaires étymologiques présentent //trilinguis// sous le lemme principal //lingua//, après [[:dictionnaire:bilinguis|//bilinguis//]]. Mais, alors que +Les dictionnaires étymologiques présentent //trilinguis// sous le lemme principal //lingua//, après //[[:dictionnaire:bilinguis|bilinguis]]//. Mais, alors que pour //[[:dictionnaire:bilinguis|bilinguis]]// se pose le problème du rapport formel et sémantique avec le correspondant grec δίγλωσσος, ce problème ne se pose pas pour //trilinguis// parce que %%*%%τρίγλωσσος n’existe pas en grec. Par conséquent, //trilinguis// doit être considéré comme une véritable formation latine, qui s’inspire de //[[:dictionnaire:bilinguis|bilinguis]]// pour le second élément du composé et des nombreux composés en //tri-// (ex. //tri-formis, tri-gemmis//, etc.) pour le premier élément. \\  \\  [[:dictionnaire:trilinguis5|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:trilinguis|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:trilinguis7|Page suivante]]
- +
- +
-pour [[:dictionnaire:bilinguis|//bilinguis//]] se pose le problème du rapport formel et sémantique avec le correspondant grec δίγλωσσος, ce problème ne se pose pas pour //trilinguis// parce que %%*%%τρίγλωσσος n’existe pas en grec. Par conséquent, //trilinguis// doit être considéré comme une véritable formation latine, qui s’inspire de [[:dictionnaire:bilinguis|//bilinguis//]] pour le second élément du composé et des nombreux composés en //tri-// (ex. //tri-formis, tri-gemmis//, etc.) pour le premier élément. \\  \\  [[:dictionnaire:trilinguis5|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:trilinguis|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:trilinguis7|Page suivante]]+