Différences
Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.
dictionnaire:terrere7 [2015/07/29 18:38] desiderio |
dictionnaire:terrere7 [2015/07/29 18:39] (Version actuelle) desiderio |
||
---|---|---|---|
Ligne 14: | Ligne 14: | ||
- | Cependant, les préverbés esp. //aterrar, // port.//aterrar// et it. //atterrire // « effrayer, épouvanter » permettent de penser que le latin a connu une forme préverbée %%*%%//atterrere// < %%*%%//ad-terrere//, non attestée dans les textes, de laquelle ils seraient issus par la voie phonétique, après avoir subi un métaplasme : de //-ēre// à //-ire// en italien, de //-ēre// à -//ar// en espagnol et en portugais. Mais selon le [[:dictionnaire:etymologie|DELI]], il s’agirait là d’emprunts faits au latin. | + | Cependant, les préverbés esp. //aterrar, // port.//aterrar// et it. //atterrire // « effrayer, épouvanter » permettent de penser que le latin a connu une forme préverbée %%*%%//atterrere// < %%*%%//ad-terrere//, non attestée dans les textes, de laquelle ils seraient issus par la voie phonétique, après avoir subi un métaplasme : de //-ēre// à //-ire// en italien, de //-ēre// à -//ar// en espagnol et en portugais. Mais selon le [[:dictionnaire:langues_romanes|DELI]], il s’agirait là d’emprunts faits au latin. |
Ligne 30: | Ligne 30: | ||
- | Selon le [[:dictionnaire:etymologie|DELI]], it. //atterrire// serait un emprunt à lat. //terrere// et à lat. //ad-//. | + | Selon le [[:dictionnaire:langues_romanes|DELI]], it. //atterrire// serait un emprunt à lat. //terrere// et à lat. //ad-//. |
\\ \\ [[:dictionnaire:terrere6|Revenir au § 6]] ou [[:dictionnaire:s-z:terrere|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:terrere8|Aller au § 8]] | \\ \\ [[:dictionnaire:terrere6|Revenir au § 6]] ou [[:dictionnaire:s-z:terrere|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:terrere8|Aller au § 8]] |