Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:rursus4detaille [2013/11/10 12:42]
lecaude [B. Lecture contre-directionnelle]
dictionnaire:rursus4detaille [2013/11/10 12:42] (Version actuelle)
lecaude [B. Lecture contre-directionnelle]
Ligne 41: Ligne 41:
     * Hor. //Sat//. 1, 3, 25 :\\  //Cum tua peruideas oculis mala lippus inunctis//,\\  //cur in amicorum uitiis tam cernis acutum  // \\  //quam aut aquila aut serpens Epidaurius//   ?//At tibi **contra** // \\  //euenit inquirant uitia ut tua **rursus**   et illi. // \\  « Alors que, pour examiner tes vices, tu as les yeux malades et pleins d’onguent, pourquoi, quand il s’agit des défauts de tes amis, ta vue est-elle aussi perçante que celle de l’aigle ou que celle du dragon d’Epidaure ? Mais, **en revanche**, il arrive **qu’à leur tour** ils recherchent eux aussi tes défauts. »     * Hor. //Sat//. 1, 3, 25 :\\  //Cum tua peruideas oculis mala lippus inunctis//,\\  //cur in amicorum uitiis tam cernis acutum  // \\  //quam aut aquila aut serpens Epidaurius//   ?//At tibi **contra** // \\  //euenit inquirant uitia ut tua **rursus**   et illi. // \\  « Alors que, pour examiner tes vices, tu as les yeux malades et pleins d’onguent, pourquoi, quand il s’agit des défauts de tes amis, ta vue est-elle aussi perçante que celle de l’aigle ou que celle du dragon d’Epidaure ? Mais, **en revanche**, il arrive **qu’à leur tour** ils recherchent eux aussi tes défauts. »
  
-Ici, //contra//   et //rursus//   véhiculent une valeur sémantique assez proche de celle de l’adverbe //uicissim. //  C ette observation peut être rapprochée des analyses posant l’existence d’une relation entre angl. //again//   et angl. //against//   ou all. //wieder//   et all. //wider//. En outre, d’un point de vue diachronique, le développement proposé pour all. //wieder//   et angl. //again//   semble également juste pour //rursus//.+Ici, //contra//   et //rursus//   véhiculent une valeur sémantique assez proche de celle de l’adverbe //uicissim. //  Cette observation peut être rapprochée des analyses posant l’existence d’une relation entre angl. //again//   et angl. //against//   ou all. //wieder//   et all. //wider//. En outre, d’un point de vue diachronique, le développement proposé pour all. //wieder//   et angl. //again//   semble également juste pour //rursus//.