Différences
Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.
— |
dictionnaire:lentus7 [2015/07/21 12:05] (Version actuelle) bothua créée |
||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
+ | <html><p class="lestitres"> lentus, -a, -um </p></html> <html><center><big><big> (adjectif)</big></big></center></html> | ||
+ | \\ | ||
+ | ----- | ||
+ | \\ | ||
+ | |||
+ | ====== 7. Le devenir du lexème ====== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== 7.1. Par la voie phonétique ===== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | L’adjectif français //lent// peut provenir par la voie phonétique de lat. //lentus//. Il en a conservé seulement l’un des sens « qui manque de rapidité, apathique, mou, traînard ». | ||
+ | |||
+ | Le terme français n’a pas conservé les sens concrets du terme latin faisant référence à la viscosité d’une matière ou à la souplesse d’une branche d’arbre, attestés chez les auteurs techniques comme Pline l’Ancien et Vitruve. | ||
+ | |||
+ | L’adjectif fr. //lent// est attesté depuis le XIe siècle (selon Le Robert, s.v.). Ses valeurs sémantiques et domaines d’application étaient plus nombreux en ancien-français. Ils se sont simplifiés aux XVIe et XVIIe siècles. | ||
+ | |||
+ | Sur l’adjectif fr. //lent//, le français a construit toute une « famille » de termes selon les processus de dérivation habituels et productifs : l’adverbe //lentement//, le substantif //lenteur//, le verbe //ralentir//. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== 7.2. Emprunt savant ===== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | On admet que l’adjectif fr. //lent// est parvenu au français par la voie phonétique à partir du latin //lentus//, mais l’orthographe du terme français pour ce qui est du //-t// final est d’origine savante, par latinisation de la graphie sur le modèle de l’adjectif latin. | ||
+ | |||
+ | \\ | ||
+ | [[:dictionnaire:lentus6|Aller au §6]] ou [[:dictionnaire:lentus|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:lentus8|Aller au §8]] | ||