Warning: session_write_close() [function.session-write-close]: write failed: Disk quota exceeded (122) in /var/www/clients/client6/web37/web/doku.php on line 81

Warning: session_write_close() [function.session-write-close]: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/lib/php5) in /var/www/clients/client6/web37/web/doku.php on line 81

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/clients/client6/web37/web/doku.php:81) in /var/www/clients/client6/web37/web/inc/actions.php on line 162
dictionnaire:langues_romanes [Dictionnaire Historique et Encyclopédie Linguistique du Latin]
 

Dictionnaires des langues romanes



Généralités

REW = MEYER-LÜBKE Wilhelm, 1930–19353 [1911–19201]: Romanisches Etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, Winter.

DELLR = REINHEÎMER-RPEANU Sanda, 2004 : Dictionnaire des emprunts latins dans les langues romanes, Bucarest, Editions de l’Académie Roumaine.

Espagnol

DPDE = BRIZ Antonio, PONS BORDERA Salvador & PORTOLS José: Diccionario de partículas discursivas del español, en ligne : http://www.dpde.es/.

DCELC = COROMINAS Joan, 1955: Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana, Madrid, Editorial Gredos, et Berne, A. Francke AG.

DCECH = COROMINAS Joan & PASCUAL Jose Antonio, 1980-1991: Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, vol. 1-6, Madrid, Editorial Gredos.

DEEH = GARCIA DE DIEGO Vicente, 19893 [19541]: Diccionario etimológico español e hispánico, Madrid, Espasa-Calpe.

DLE = Real Academia Espanola, 1956: Diccionario de la lengua espanola, Madrid.

TLCE = COVARRUBIAS (de) Sebastián, Tesoro de la Lengua Castellana o española, 1611.

Français

Godefroy = GODEFROY Frédéric, 1888: Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du XIe au XVe siècle, Paris, Vieweg.

DMF = MARTIN Robert (dir.), Dictionnaire du Moyen Français : http://www.atilf.fr/dmf/.

DHLF = REY Alain (dir.), Dictionnaire historique de la langue française, Paris, Dictionnaires Le Robert, 1998 (1992).

DEAF = STÄDTLER Thomas (dir.), Dictionnaire étymologique de l’ancien français : http://www.deaf-page.de/fr/.

TLFi : Trésor de la Langue Française informatisé: http://atilf.atilf.fr/tlfi.htm.

FEW = WARTBURG (von) Walther et al., 1922–2002: Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, 25 volumes, Bonn/Heidelberg/Leipzig-Berlin/Bâle, Klopp/Winter/Teubner/Zbinden.

ROBERT Paul, 1969 : Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, dit « Le petit Robert », Paris, Société du nouveau Littré, LE ROBERT (Secrétaire général de la rédaction : Alain Rey).

Italien

Altamura-D’Ascoli = ALTAMURA Antonio - D’ASCOLI, 1970: Lessico italiano-napoletano : con elementi di grammatica e metrica, Napoli, Regina.

BADIP = Karl-Franzens-Universität Graz, Banca dati dell’Italiano parlato, http://badip.uni-graz.at/

Types des énoncés recensés: A- échange communicatif bidirectionnel avec tour de parole libre, en présence physique des interlocuteurs; B- échange communicatif bidirectionnel avec tour de parole libre sans présence physique des interlocuteurs (téléphone) ; C- échange communicatif bidirectionnel avec tour de parole contraint en présence physique des interlocuteurs; D- échange communicatif unidirectionnel en présence du (ou des) destinataire (ou destinataires); E- échange communicatif unidirectionnel ou bidirectionnel à distance (télévision, radio).

Battaglia = BATTAGLIA Salvatore, c1961-c2002: Grande dizionario della lingua italiana, Torino, UTET.

Cortelazzo-Marcato = CORTELAZZO Manlio & MARCATO Carla, 2005 [1998]: Dizionario etimologico dei dialetti italiani, Torino, UTET.

DEI = BATTISTI Carlo & ALESSIO Giovanni, 1966: Dizionario etimologico italiano, Firenze, G. Barbèra.

DDB = BIGALKE Rainer, 1980: Dizionario Dialettale della Basilicata; con un breve saggio della fonetica, un’introduzione sulla storia dei dialetti lucani e note etimologiche, Heidelberg, Carl Winter Universitätsverlag.

DELI = CORTELAZZO Manlio & ZOLLI Paolo, 19992: Dizionario Etimologico della Lingua Italiana, Bologne, Zanichelli (1ère éd. en 5 vol. de 1979 à 1988).

De Mauro = DE MAURO T., c2000: Grande Dizionario Italiano dell’uso, Torino, UTET.

Finamore = FINAMORE G., 1893: Vocabolario dell’uso abruzzese, Bologna, Forni editore.

Frontini = FRONTINI F., 2002: Vocabolario del dialetto Ternano, Terni, Tipolitografia Visconti.

Giammarco = GIAMMARCO E., 1968: Dizionario Abruzzese e Molisano, Roma, Edizione dell’Ateneo.

Muzzo = MUZZO G., 1955: Vocabolario dialettale Sassarese-Italiano, Sassari, Tipografia Moderna.

LEI = PFISTER Max, 1984: Lessico Etimologico Italiano, Reichert Verlag, Wiesbaden.

Piccitto-Tropea = PICCITTO G. & TROPEA G. (a cura di), 1977: Vocabolario siciliano, Catania-Palermo, Centro degli studi filologici e linguistici del siciliano.

Pirona = PIRONA G.A., CARLETTI E., CORNAGLI G.B., 1996: Il Nuovo Pirona : vocabolario friulano, Udine, Società Filologica Friulana.

Queiraz = QUEIRAZ G.G., MARCATO C., PELLEGRINI G.B., PETRACCO Sicardi G., ROSSEBASTIANO A., 1990: Dizionario di toponomastica, UTET, Torino.

Rohlfs = ROHLFS, G., 1966 : Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. I. Fonetica, Einaudi, Torino (traduction italienne de Historische Grammatik der italienischen Sprachen und ihrer Mundarten. I. Lautlehre, Francke, Bern, 1949).

Rohlfs = ROHLFS G., 1976: Vocabolario dei dialetti salentini: (Terra d’Otranto), Galatina, Congedo.

Rohlfs = ROHLFS G., 1982: Nuovo dizionario dialettale della Calabria (con repertorio italo-calabro), Ravenna Longo.

Rotondo = ROTONDO A., 2001: Vocabolario Italiano-Napoletano, Napoli, Pironti.

Salzano = SALZANO A., 1989: Vocabolario Napoletano-Italiano/ Italiano-Napoletano, Napoli, Del Giglio.

Sant’Albio = SANT’ALBIO, Vittorio di, 1859 : Dizionario piemontese-italiano, Unione Tipografica Editrice, Torino.

TLIO = BELTRAMI Pietro G. (diretto da), Tesoro della lingua italiana delle origini: http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/

Tommaseo-Bellini = TOMMASEO Nicolò & BELLINI Bernardo ,1861-1874 : Dizionario della lingua italiana, UTET, Torino.

Trabalza = TRABALZA C., 1982: Saggio di vocabolario umbro-italiano e viceversa per uso delle scuole elementari in Umbria, Bologna, Forni.

VETTER Emil, 1953: Handbuch der italischen Dialekte, Heidelberg, Carl Winter, Universitätsverlag.

DES = WAGNER Max Leopold, 1960-1964: Dizionario etimologico sardo, Winter, Heidelberg.

Autres

DELP: MACHADO José Pedro, 2003: Dicionário etimológico da língua portuguesa, vol. 1-5, Lisboa, Livros Horizonte.

DECLC = COROMINAS Joan, 19954: Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, Barcelona, Curial Edicions Catalanes.

DDGM = GONZALEZ SEOANE Ernesto, ALVAREZ DE LA GRANJA Maria, BOULLON AGRELO Ana Isabel, 2006: Dicionario de dicionarios do galego medieval [CD-Rom], Saint-Jacques-de-Compostelle, Universidade de Santiago de Compostela.

EWD = KRAMER Johannes (dir.), 1988–1998: Etymologisches Wörterbuch des Dolomitenladinischen, 8 volumes, Hambourg, Buske.

WILLIAMS, Edwin Bucher, 19915 [19611]. Do Latim ao português. Fonologia e morfologia históricas da língua portuguesa, Rio de Janeiro, Tempo Brasileiro.

HouaissGrande = HOUAISS Antonio, VILLAR Mauro de Salles, 2012-: Grande dicionário Houaiss da língua portuguesa, Rio de Janeiro, Instituto Antonio Houaiss, site internet : http://iah.com.br/mascaras/index.php.