Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:inclutus1 [2012/05/15 16:16]
garrido
dictionnaire:inclutus1 [2014/12/17 18:15] (Version actuelle)
desiderio
Ligne 1: Ligne 1:
-<html><div class="titre">inclutus, a, um</div></html> +<html><class="lestitres">inclutus, -a, -um</p></html><html><center><big><big>(adjectif)</big></big></center></html>  
- +\\
 ---- ----
  
Ligne 14: Ligne 13:
  
  
-La variante <//inclytus// > montre que l’adjectif a dû être réinterprété comme un emprunt au grec +La variante <//inclytus// > montre que l’adjectif a dû être réinterprété comme un emprunt au grec
  
  
-ἔγκλυτος ou, comme en témoigne Festus, comme une création latine à partir de la base d’un radical grec -κλυτό- au moyen du préverbe //in-// (cf.  +ἔγκλυτος ou, comme en témoigne Festus, comme une création latine à partir de la base d’un radical grec -κλυτό- au moyen du préverbe //in-// (cf.  [[:dictionnaire:inclutus5#5.2. Les interprétations et ré-analyses synchroniques des auteurs latins|§ 5.2.]] ).
-[[:dictionnaire:inclutus5#5.2. Les interprétations et ré-analyses synchroniques des auteurs latins#etymologie_et_origine|§ 5.2.]]  +
-). +
  
  
-En réalité, //inclŭtus// est une forme héritée, correspondant latin du grec ἔγκλυτος (cf.  +En réalité, //inclŭtus// est une forme héritée, correspondant latin du grec ἔγκλυτος (cf.  [[:dictionnaire:inclutus6#6.2. Etymologie et origine|§ 6.2.]] ).
-[[:dictionnaire:inclutus6#6.2. Etymologie et origine#etymologie_et_origine|§ 6.2.]]  +
-). +
  
  
Ligne 30: Ligne 25:
  
  
-==== 1.2.1. Phonétique ====+[‘in.klu.tus] et [‘in.kli.tus] 
 + 
 + 
 +On peut se demander si  les variantes graphiques  <//inclytus// > et <//inclitus// >  correspondaient aussi à des variantes phonétiques dans la prononciation . 
 + 
 + 
 +Le signe <//y// > dans la graphie  <//inclytus// >  est une manière de rendre (par calque de signifiant) l’upsilon < υ>, notant le phonème /ü/, dans  l’adjectif grec ἔγκλυτος. Comme nous l’avons vu //supra// ( [[:dictionnaire:inclutus1|§ 1.1.]] ), en effet, l’adjectif latin fut réinterprété en synchronie, dans le sentiment du sujet parlant, comme un calque grapho-phonématique de cet adjectif grec. Il est alors possible qu’il ait existé – dans certains idiolectes savants au sein de la communauté linguistique du latin et chez certains sujets parlants conscients de cette origine grecque – des prononciations à la grecque avec une voyelle palatale [ü] (et non le /u/ vélaire du latin), ce qui donnerait une prononciation: [‘in.klü.tus]. 
 + 
 + 
 +La graphie  <//inclitus// > pourrait refléter une prononciation en  [i] dans le cadre du flottement entre les deux voyelles brèves  [i] et [u] lors de la fermeture des voyelles brèves en syllabe intérieure ouverte (apophonie) ((À ce sujet, cf. Quint. 1, 4, 7 :  et medius est quidam u et  i litterae sonus (non enim sic ‘optumum’ dicimus vel ‘optimum’  ), « et il y a un son médian entre les lettres  u et  i (en effet, nous neprononçons pas de la même manière ‘ optumus ’ et ‘ optimus ’). »)).  On attendrait phonétiquement  [i] devant une occlusive dentale, mais le vocalisme [u] pourrait être dû à l’influence de –//clutus// (cf. //infra// [[:dictionnaire:inclutus6#6.2. Etymologie et origine|§ 6.2.]] ). 
 + 
 + 
 +On pourrait songer également à  une variante de la prononciation à la grecque en  [‘in.klü.tus]. En effet, parce que le son [ü] ne correspondait à aucun phonème latin, il a pu se produire en quelque sorte une « latinisation » de nature phonématique, grâce à un glissement vers la voyelle [i], représentant le phonème latin /i/, avec une prononciation  [‘in.kli.tus]. Etant donné sa nature palatale, en effet, le son [ü] était intermédiaire entre les réalisations phonétiques des phonèmes latins /i/ et /u/.
  
  
-==== 1.2.2Phonologie ====+/‘in.klu.tus/  /‘in.kli.tus/
  
  
 \\  \\  [[:dictionnaire:inclutus|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:inclutus2|Page suivante]] \\  \\  [[:dictionnaire:inclutus|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:inclutus2|Page suivante]]