Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:florus5 [2015/07/10 15:54] (Version actuelle)
bothua créée
Ligne 1: Ligne 1:
 +<html><p class="lestitres"> flōrus, -a, -um
 +</p></html> <html><center><big><big>(adjectif)</big></big></center></html>
 +\\
 +-----
 +\\
 +
 +====== 5. Place dans le lexique latin ======
 +
 +
 +===== 5.1. Analyse synchronique du lexème. Formation du mot en latin =====
 + 
 +
 +//Flōrus, -a, -um// est un adjectif construit sur la base i.-e. 
 +
 +//*b<sup>h</sup>leh<sub>3</sub>-// (cf. [[:dictionnaire:florus6|§6.2]]), comme //[[:dictionnaire:flos|flōs, flōris]]// (m.), avec lequel il pouvait être rapproché en synchronie par le biais des sens « fleuri, florissant », d’où «  éclatant » (comme les fleurs colorées), et « beau, superbe, magnifique ».
 +
 +===== 5.2. Les interprétations et ré-analyses synchroniques des auteurs latins =====
 + 
 +
 +Certains grammairiens latins paraissent avoir rapproché, pour le sens, lat. //flōrus// de lat. //flāuus// ; selon Servius et Probus, //flōrus// serait l’adjectif ancien auquel //flauus// se serait substitué dans le vers de Virgile :
 +
 +    * Serv. //En.// 12, 605 :  \\ //FLAVOS LAVINIA CRINES antiqua lectio 'floros' habuit, id est florulentos, pulchros: et est sermo Ennianus.//((//Probus sic adnotauit: neotericum erat 'flauos', ergo bene 'floros': nam sequitur 'et roseas laniata genas'//.))
 +
 +La remarque de Probus, qui semble justifier (//nam//) la leçon « //floros //» par le vers qui suit, permet peut-être de penser qu’il établissait un lien entre //flōs// et //flōrus// du même type que celui qui existe entre //rosa//« rose » et //roseus// « de la couleur d’une rose ».
 +
 +===== 5.3. « Famille » synchronique du terme =====
 + 
 +
 +Voir la « famille » synchronique de //flōs// : //flōs// [[:dictionnaire:flos5|§5.3]].
 +
 +===== 5.4. Associations synchroniques avec d’autres lexèmes =====
 +
 +
 +Le terme le plus proche de //**flōrus**// est //[[:dictionnaire:flauus| flāuus]]//, mais //**flōrus**// s’en distingue sur plusieurs points : //florus// se dit exclusivement de la chevelure des hommes et de la crinière des chevaux, alors que //flauus// s’applique à d’autres entités ; //flauus// est un terme seulement chromatique, alors que //florus// peut sortir sémantiquement du domaine purement chromatique pour signifier « beau comme les fleurs sont belles », « éclatant » ; //florus// relève de la langue poétique noble et connaît de ce fait une restriction d’emploi importante, alors que //flauus// se rencontre dans des textes plus variés.
 +
 +La para-synonymie des deux adjectifs est attestée par le flottement qui existe dans la transmission d’un vers de Virgile, le vers 605 du chant 12 de l’//Enéide// : 
 +
 +    * Serv. //En.// 12, 605 :  \\ //FLAVOS LAVINIA CRINES antiqua lectio 'floros' habuit, id est florulentos, pulchros: et est sermo Ennianus.//((//Probus sic adnotauit: neotericum erat 'flauos', ergo bene 'floros': nam sequitur 'et roseas laniata genas': Accius in Bacchis 'nam flori crines, uideo, ei propessi iacent', in iisdem 'et lanugo flora nunc demum inrigat', Pacuuius Antiopa 'ceruicum floros dispergite crines'//)).
 +
 +
 +
 +\\
 +[[:dictionnaire:florus4|Aller au §4]]  ou [[:dictionnaire:florus|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:florus6|Aller au §6]]