Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:femina2 [2013/02/01 15:21]
lestrade
dictionnaire:femina2 [2014/12/17 13:25] (Version actuelle)
desiderio
Ligne 1: Ligne 1:
-<html><div class="titre">fēmĭna, -ae (f.)</div></html> \\  <html><center><big><big>(substantif)</big></big></center></html> +<html><class="lestitres">fēmĭna, -ae (f.)</p></html> <html><center><big><big>(substantif)</big></big></center></html> 
- +\\
 ---- ----
- +\\
-\\ +
  
 ====== 2. Morphologie ====== ====== 2. Morphologie ======
Ligne 39: Ligne 37:
  
 //Fēmina// semble immotivé dès le latin archaïque et non construit en latin même ; son thème //fēmin-// semble fonctionner comme un seul morphème, qui, en synchronie, n’est pas analysable en unités plus petites. //Fēmina// semble immotivé dès le latin archaïque et non construit en latin même ; son thème //fēmin-// semble fonctionner comme un seul morphème, qui, en synchronie, n’est pas analysable en unités plus petites.
-En diachronie, le lexème semble être une ancienne forme de participe en %%*%%//-meno-//, lexicalisée et substantivée ; elle serait à rapprocher du grec %%*%%θημένη//, // participe moyen non attesté du verbe (rare et archaïque) θάομαι « sucer, traire ». Le sens originel, reconstitué et non attesté, de ce participe serait alors « qui est sucé, qui allaite ». Le radical //fē-//  +En diachronie, le lexème semble être une ancienne forme de participe en %%*%%//-meno-//, lexicalisée et substantivée ; elle serait à rapprocher du grec %%*%%θημένη//, // participe moyen non attesté du verbe (rare et archaïque) θάομαι « sucer, traire ». Le sens originel, reconstitué et non attesté, de ce participe serait alors « qui est sucé, qui allaite ». Le radical //fē-//  
-représenterait la continuation d’une racine indo-européenne //%%*%%d<sup>h</sup>ē- < %%*%%d<sup>h</sup>eh<sub>1</sub>-//, associée à l’idée de fécondité, que l’on retrouverait dans lat. //fēcundus // « fécond, qui produit », //fēlix// « heureux », //fēnum// « foin » (?) et gr. Θηλή (cf. [[§ 6.2]]).+représenterait la continuation d’une racine indo-européenne //%%*%%d<sup>h</sup>ē- < %%*%%d<sup>h</sup>eh<sub>1</sub>-//, associée à l’idée de fécondité, que l’on retrouverait dans lat. //fēcundus // « fécond, qui produit », //fēlix// « heureux », //fēnum// « foin » (?) et gr. Θηλή (cf. [[:dictionnaire:femina6#6.2. Etymologie et origine|§ 6.2]]).
 \\ \\
 \\ \\
 [[:dictionnaire:femina1|Revenir au § 1]] ou [[:dictionnaire:femina|Revenir au plan]] ou [[:dictionnaire:femina3|Aller au § 3]] [[:dictionnaire:femina1|Revenir au § 1]] ou [[:dictionnaire:femina|Revenir au plan]] ou [[:dictionnaire:femina3|Aller au § 3]]
-