Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:femina2 [2013/02/01 15:15]
lestrade
dictionnaire:femina2 [2014/12/17 13:25] (Version actuelle)
desiderio
Ligne 1: Ligne 1:
-<html><div class="titre">fēmĭna, -ae (f.)</div></html> \\  <html><center><big><big>(substantif)</big></big></center></html> +<html><class="lestitres">fēmĭna, -ae (f.)</p></html> <html><center><big><big>(substantif)</big></big></center></html> 
- +\\
 ---- ----
 +\\
  
 ====== 2. Morphologie ====== ====== 2. Morphologie ======
- 
  
-===== 2.1. Description synchronique ===== 
- 
- 
-\\ 
 ===== 2.1. Description synchronique ===== ===== 2.1. Description synchronique =====
  
Ligne 21: Ligne 15:
  
  
-- Flexion :+- Flexion : 
  
 +    * Singulier : nom.-voc. //fēmĭn-ă//, acc. //fēmĭn-ăm//, gén. //fēmĭn-ae//, dat. //fēmĭn-ae//, abl. //fēmĭn-ā// 
  
-Singulier : nom.-voc. //fēmĭn-ă//, acc. //fēmĭn-ăm//, gén. //fēmĭn-ae//, dat. //fēmĭn-ae//, abl. //fēmĭn-ā//  
  
 +    * Pluriel : nom.-voc. //fēmĭn-ae//, acc. //fēmĭn-ās//, gén. //fēmĭn-ārum//, dat.-abl. //fēmĭn-īs// 
  
-Pluriel : nom.-voc. //fēmĭn-ae//, acc. //fēmĭn-ās//, gén. //fēmĭn-ārum//, dat.-abl. //fēmĭn-īs//  
  
  
-////  
 ===== 2.2. Variantes morphologiques ===== ===== 2.2. Variantes morphologiques =====
  
Ligne 37: Ligne 30:
  
  
-=====  =====+
  
  
Ligne 44: Ligne 37:
  
 //Fēmina// semble immotivé dès le latin archaïque et non construit en latin même ; son thème //fēmin-// semble fonctionner comme un seul morphème, qui, en synchronie, n’est pas analysable en unités plus petites. //Fēmina// semble immotivé dès le latin archaïque et non construit en latin même ; son thème //fēmin-// semble fonctionner comme un seul morphème, qui, en synchronie, n’est pas analysable en unités plus petites.
-En diachronie, le lexème semble être une ancienne forme de participe en %%*%%//-meno-//, lexicalisée et substantivée ; elle serait à rapprocher du grec %%*%% +En diachronie, le lexème semble être une ancienne forme de participe en %%*%%//-meno-//, lexicalisée et substantivée ; elle serait à rapprocher du grec %%*%%θημένη//, // participe moyen non attesté du verbe (rare et archaïque) θάομαι « sucer, traire ». Le sens originel, reconstitué et non attesté, de ce participe serait alors « qui est sucé, qui allaite ». Le radical //fē-//  
- +représenterait la continuation d’une racine indo-européenne //%%*%%d<sup>h</sup>ē- < %%*%%d<sup>h</sup>eh<sub>1</sub>-//, associée à l’idée de fécondité, que l’on retrouverait dans lat. //fēcundus // « fécond, qui produit », //fēlix// « heureux », //fēnum// « foin » (?) et gr. Θηλή (cf. [[:dictionnaire:femina6#6.2. Etymologie et origine|§ 6.2]]). 
- +\\ 
- +\\ 
- +[[:dictionnaire:femina1|Revenir au § 1]] ou [[:dictionnaire:femina|Revenir au plan]] ou [[:dictionnaire:femina3|Aller au § 3]]
- +
-ημ +
- +
- +
-έ +
- +
- +
-νη//, // participe moyen non attesté du verbe (rare et archaïque) θάομαι « sucer, traire ». Le sens originel, reconstitué et non attesté, de ce participe serait alors « qui est sucé, qui allaite ». Le radical //fē-//  +
-représenterait la continuation d’une racine indo-européenne //%%*%%d<sup>h</sup>ē- < %%*%%d<sup>h</sup>eh<sub>1</sub>-//, associée à l’idée de fécondité, que l’on retrouverait dans lat. //fēcundus // « fécond, qui produit », //fēlix// « heureux », //fēnum// « foin » (?) et gr. Θηλή (cf. [[§ 6.2]]). +