Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:fama7 [2013/03/20 18:05]
lecaude [7.1. Les descendants du lexème dans les langues romanes par la voie phonétique]
dictionnaire:fama7 [2014/12/17 13:21] (Version actuelle)
desiderio
Ligne 1: Ligne 1:
-<html><div class="titre">fāma, -ae (f.)</div></html> +<html><class="lestitres">fāma, -ae (f.)</p></html> <html><center><big><big>(substantif)</big></big></center></html> 
- +\\
 ---- ----
 +\\
  
 ====== 7. Descendance du lexème ====== ====== 7. Descendance du lexème ======
  
- 
-===== 7.1. Les descendants du lexème dans les langues romanes par la voie phonétique ===== 
  
  
 //Fāma // est à l’origine : //Fāma // est à l’origine :
  
-- du roumain //faima// « réputation » ; +- du roumain //faima// « réputation » ; \\ 
-- l’adjectif fr. //famé//, dont le contexte précise l’orientation axiologique de la réputation (//bien// vs //mal famé//). +- l’adjectif fr. //famé//, dont le contexte précise l’orientation axiologique de la réputation (//bien// vs //mal famé//). Cet adjectif est dérivé d'anc.fr. //fame// « bruit, renommée, réputation », emprunté au latin et attesté à partir du XII<sup>e</sup> siècle (cf. [[http://atilf.atilf.fr/|TLFi]], //famé s.u.//).\\ 
-- de l’italien //fama//, féminin, terme savant (Battisti-Alessio). Attesté à partir du XII<sup>e</sup> siècle (selon le [[http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/|TLIO]]), le mot a le sens de « divulgation, célébrité, réputation » (<html><i><a href=":dictionnaire:langues_romanes#dei">DEI</a></i></html>) ; « voix, nouvelle ; mémoire, souvenir » (Battaglia). Selon la <html><i><a href=":dictionnaire:langues_romanes#badip">BADIP</a></i></html>, on le trouve surtout dans les langages de type B, D, F.+- de l’italien //fama//, féminin, terme savant (<html><i><a href=":dictionnaire:langues_romanes#dei">DEI</a></i></html>). Attesté à partir du XII<sup>e</sup> siècle (selon le [[http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/|TLIO]]), le mot a le sens de « divulgation, célébrité, réputation » (<html><i><a href=":dictionnaire:langues_romanes#dei">DEI</a></i></html>) ; « voix, nouvelle ; mémoire, souvenir » (Battaglia). Selon la <html><i><a href=":dictionnaire:langues_romanes#badip">BADIP</a></i></html>, on le trouve surtout dans les langages de type B, D, F.\\
 En napolitain, on trouve les formes //fàmma// « gloire » et //‘nfàmma//, « mauvaise réputation » (<html><a href=":dictionnaire:langues_romanes#rotondo">Rotondo</a></html>). En napolitain, on trouve les formes //fàmma// « gloire » et //‘nfàmma//, « mauvaise réputation » (<html><a href=":dictionnaire:langues_romanes#rotondo">Rotondo</a></html>).
  
-===== 7.2. Les emprunts faits au latin par les langues anciennes et modernes =====+
  
  
 [[:dictionnaire:fama6|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:fama|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:fama8|Page suivante]] [[:dictionnaire:fama6|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:fama|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:fama8|Page suivante]]
-