Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:denuo4resume [2012/03/02 15:54]
garrido
dictionnaire:denuo4resume [2014/12/17 12:01] (Version actuelle)
desiderio
Ligne 1: Ligne 1:
-<html><div class="titre">dēnuō(adverbe)</div></html>  +<html><class="lestitres">dēnuō</p></html> <html><center><big><big>(adverbe)</big></big></center></html> 
- +\\
 ---- ----
 +\\
 +====== 4.1. Description des emplois et de leur évolution : exemples ======
  
 +[[:dictionnaire:denuo4|Revenir au plan du § 4]] \\ \\ [[:dictionnaire:denuo4detaille|Lire l'exposé détaillé]] \\
  
-\\  \\  [[:dictionnaire:denuo4|Revenir au plan du § 4]] \\  \\  [[:dictionnaire:denuo4detaille|Lire l'exposé détaillé]]  +===== A. Valeur répétitive =====
- +
- +
-===== 4.1. Résumé : exemples ===== +
- +
- +
-==== A. Valeur répétitive ====+
  
  
Ligne 17: Ligne 13:
  
  
-==== B. Valeur contre-directionnelle et valeur restitutive ====+===== B. Valeur contre-directionnelle et valeur restitutive =====
  
  
     * Pl. //Capt//. 766-767 //Exauspicaui ex uinclis : nunc intellego / Redauspicandum esse in catenas **denuo**.// \\  « J’augurais aujourd’hui ma sortie de prison ; il me faut, à ce que je vois, **ré**  inaugurer mes chaînes »     * Pl. //Capt//. 766-767 //Exauspicaui ex uinclis : nunc intellego / Redauspicandum esse in catenas **denuo**.// \\  « J’augurais aujourd’hui ma sortie de prison ; il me faut, à ce que je vois, **ré**  inaugurer mes chaînes »
 +
     * Pl. //Trin//. 803 //Aperi//,//deprome inde auri ad hanc rem quod sat est//:/// continuo operito **denuo**.// \\  « Ouvre la cachette ; retires-en ce qu’il faut d’or pour notre dessein, **re**ferme la aussitôt. »     * Pl. //Trin//. 803 //Aperi//,//deprome inde auri ad hanc rem quod sat est//:/// continuo operito **denuo**.// \\  « Ouvre la cachette ; retires-en ce qu’il faut d’or pour notre dessein, **re**ferme la aussitôt. »
 +
     * Pl. //Merc//. 855-856 : //nam tu quemuis confidentem facile tuis factis facis//,/// eundem ex confidente actutum diffidentem **denuo**.// \\  « tu remplis aisément de confiance celui que ta protection favorise ; et, si tu veux, **par un brusque retour**, tu transformes aussitôt sa confiance en découragement. »     * Pl. //Merc//. 855-856 : //nam tu quemuis confidentem facile tuis factis facis//,/// eundem ex confidente actutum diffidentem **denuo**.// \\  « tu remplis aisément de confiance celui que ta protection favorise ; et, si tu veux, **par un brusque retour**, tu transformes aussitôt sa confiance en découragement. »
 +
     * Pl. //Most//. 116-117 : //Vsque mantant neque id faciunt//,//donicum / parietes ruont - aedificantur aedes totae **denuo**.// \\  « ils attendent pour l’entreprendre que les murs tombent en ruines : alors il faut **re**bâtir le bâtiment de fond en comble. »     * Pl. //Most//. 116-117 : //Vsque mantant neque id faciunt//,//donicum / parietes ruont - aedificantur aedes totae **denuo**.// \\  « ils attendent pour l’entreprendre que les murs tombent en ruines : alors il faut **re**bâtir le bâtiment de fond en comble. »
  
  
-==== C. Denuo au sens de postea ====+===== C. Denuo au sens de "postea" =====
  
  
Ligne 32: Ligne 31:
  
  
-==== D. Denuo au sens d’iterum « une deuxième fois » ====+===== D. Denuo au sens d’"iterum" « une deuxième fois » =====
  
  
     * Pl. //Most//. 222-223 : //Di// <//ui> me faciant quod uolunt, ni … / te liberasso **denuo**.// \\  « Que les dieux fassent de moi ce qu’il leur plaît, si je ne voudrais t’affranchir **une seconde fois**. »     * Pl. //Most//. 222-223 : //Di// <//ui> me faciant quod uolunt, ni … / te liberasso **denuo**.// \\  « Que les dieux fassent de moi ce qu’il leur plaît, si je ne voudrais t’affranchir **une seconde fois**. »
 +
     * Gell. 3, 1, 11 : //Tum Fauorinus legi **denuo**  uerba eadem Sallustii iubet.// \\  « Alors Favorinus demande qu’on lise **à nouveau**  le passage de Salluste. »     * Gell. 3, 1, 11 : //Tum Fauorinus legi **denuo**  uerba eadem Sallustii iubet.// \\  « Alors Favorinus demande qu’on lise **à nouveau**  le passage de Salluste. »
  
  
-==== E. Valeur de « reprise » ====+===== E. Valeur de « reprise » =====
  
 +    * Cic. //Verr//. II 1, 37 //recita denuo.// 
  
-    * Cic. //Verr//. II 1, 37 //recita denuo.//  
     * Liv. 32, 21, 1 : //Tum Aristaenus praetor **rursus** //: ‘//non magis consilium uobis…deest quam lingua//  ’.\\  « Le préteur Aristainos reprit alors : ‘Ce ne sont pas les idées qui vous manquent, pas plus que la parole’. »     * Liv. 32, 21, 1 : //Tum Aristaenus praetor **rursus** //: ‘//non magis consilium uobis…deest quam lingua//  ’.\\  « Le préteur Aristainos reprit alors : ‘Ce ne sont pas les idées qui vous manquent, pas plus que la parole’. »
  
  
 \\  \\  [[:dictionnaire:denuo3|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:denuo|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:denuo5|Page suivante]] \\  \\  [[:dictionnaire:denuo3|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:denuo|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:denuo5|Page suivante]]
-