Différences
Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.
dictionnaire:denuo4detaille [2012/05/28 08:54] lecaude [4.2. Exposé détaillé] |
dictionnaire:denuo4detaille [2014/12/17 12:01] (Version actuelle) desiderio |
||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | <html><div class="titre">dēnuō</div></html> \\ <html><center><big><big>(adverbe)</big></big></center></html> | + | <html><p class="lestitres">dēnuō</p></html> <html><center><big><big>(adverbe)</big></big></center></html> |
+ | \\ | ||
---- | ---- | ||
+ | \\ | ||
====== 4.2. Exposé détaillé ====== | ====== 4.2. Exposé détaillé ====== | ||
Ligne 30: | Ligne 30: | ||
*Pl. //Most//. 116-117 : //Vsque mantant neque id faciunt//,//donicum / parietes ruont - aedificantur aedes totae **denuo**.// \\ « ils attendent pour l’entreprendre que les murs tombent en ruines : alors il faut **re**bâtir le bâtiment de fond en comble. » | *Pl. //Most//. 116-117 : //Vsque mantant neque id faciunt//,//donicum / parietes ruont - aedificantur aedes totae **denuo**.// \\ « ils attendent pour l’entreprendre que les murs tombent en ruines : alors il faut **re**bâtir le bâtiment de fond en comble. » | ||
- | ===== C. Denuo au sens de "postea" ===== | + | ===== C. "Denuo" au sens de "postea" ===== |
Même si cela est assez rare, il arrive qu’aucune des deux lectures, répétitive ou contre-directionnelle, ne soit possible : | Même si cela est assez rare, il arrive qu’aucune des deux lectures, répétitive ou contre-directionnelle, ne soit possible : | ||
Ligne 38: | Ligne 38: | ||
Même la lecture contre-directionnelle ne semble pas possible ici, puisque le changement de couleur du rouge au noir n’implique pas une direction opposée. Ici, //denuo// a seulement le même sens que //postea//. | Même la lecture contre-directionnelle ne semble pas possible ici, puisque le changement de couleur du rouge au noir n’implique pas une direction opposée. Ici, //denuo// a seulement le même sens que //postea//. | ||
- | ===== D. Denuo au sens d’iterum « une deuxième fois » ===== | + | ===== D. "Denuo" au sens d’"iterum" « une deuxième fois » ===== |
//Denuo// peut aussi équivaloir à //iterum// lorsque celui-ci exprime une seule répétition, et non plusieurs, et se traduit par « une deuxième fois ». En latin archaïque, l’équivalence //denuo / iterum// est fréquente : | //Denuo// peut aussi équivaloir à //iterum// lorsque celui-ci exprime une seule répétition, et non plusieurs, et se traduit par « une deuxième fois ». En latin archaïque, l’équivalence //denuo / iterum// est fréquente : | ||
Ligne 64: | Ligne 64: | ||
\\ | \\ | ||
[[:dictionnaire:denuo3|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:denuo|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:denuo5|Page suivante]] | [[:dictionnaire:denuo3|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:denuo|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:denuo5|Page suivante]] | ||
- |