Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:caluus7 [2015/06/01 14:56] (Version actuelle)
bothua créée
Ligne 1: Ligne 1:
 +<html><p class="lestitres"> calu̯ŭs, -a, -um </p></html> <html><center><big><big> (adjectif) </big></big></center></html>
 +\\
 +-----
 +
 +\\
 +
 +====== 7. Descendance du lexème ======
 +
 +
 +===== 7.1. Les descendants dans les langues romanes par la voie phonétique =====
 +
 +
 +Lat. //caluus //« chauve » a donné fr. //chauve//, qui fut d’abord représenté sous la forme// chals//(XIIe s.), devenu //chauve// (XIIe s.) par généralisation de la forme féminine (selon //Le Grand Robert// s.u. //chauve//). 
 +
 +Le terme français //chauve// a conservé la signification de l’adjectif latin en retenant, de manière attendue, seulement le sens usuel en latin : « chauve » (et non celui de « qui a les cheveux rasés », sens beaucoup moins fréquent). 
 +
 +Il en est de même pour it. //calvo//, esp.// calvo//, cat.// calb//.
 +
 +
 +===== 7.2. Les emprunts faits au latin par les langues anciennes et modernes =====
 +
 +
 +Si l’adjectif lat. //caluu//s est passé en français par la voie phonétique et est resté en français, comme en latin, un terme de la langue courante usuelle, les noms abstraits lat. //caluities, caluitium// furent empruntés par le français (au XIVe s.), à un niveau de vocabulaire plus savant, dans fr. //calvitie//. 
 +
 +Selon //Le Grand Robert// (p. 352), le substantif fr. //calvitie// élimina anc.-fr. //chauvesse// (fait sur fr. //chauve// avec le suffixe d’abstrait féminin //-esse//) et progressivement fr. //chauveté// (avec le suffixe d’abstrait féminin en //-té //: cf. fr. //beau-té//). Fr. //calvitie// semble s’être introduit d’abord dans le vocabulaire médical (comme l’atteste au XVIIe s. Furetière) avant d’élargir son emploi vers des niveaux de langue moins techniques et plus usuels.
 +
 +\\ 
 +[[:dictionnaire:caluus6|Aller au §6]]  ou [[:dictionnaire:caluus|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:caluus8|Aller au §8]]