Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:caluaria6 [2015/06/03 10:13] (Version actuelle)
bothua créée
Ligne 1: Ligne 1:
 +<html><p class="lestitres"> calu̯ārĭă, -ae (f.) </p></html> <html><center><big><big> (substantif)</big></big></center></html>
 +\\
 +-----
 +
 +\\
 +
 +====== 6. Histoire du lexème ======
 +
 +
 +===== 6.1. Histoire au cours de la latinité. Évolution des emplois =====
 +
 +
 +Voir [[:dictionnaire:caluaria4|§4]]
 +
 +
 +===== 6.2. Étymologie et origine =====
 +
 +
 +Le substantif //calu̯ārĭa, -ae// F. est formé avec le suffixe adjectival technique productif -//ārius, -a, -um//, substantivé au féminin : //-āria, -ae// F. Ce suffixe est généralement dé-substantival. De ce fait, il pourrait s’être ajouté au substantif //calu̯a, -ae// F. « crâne, boîte crânienne » (Tite-Live). Mais on ne peut exclure qu’il ait été ajouté à l’adjectif //caluus, -a, -um//« chauve ».
 +
 +Le substantif //calu̯a, -ae// F. est aussi employé en phytonymie pour dénoter la noisette (selon J. André 1985, s.u. //nux//)(( Voir le terme //[[:dictionnaire:caluus|caluus]]//.)) avec un sens littéral « noix à la coquille lisse ». Il représente la substantivation de l’adjectif //[[:dictionnaire:caluus|caluus]]// « chauve », comme l’atteste le syntagme lexicalisé //caluae nuces// « noisette », littéralement « noix à la coquille lisse ». Voir à ce sujet l’adjectif //[[:dictionnaire:caluus|caluus]]//.
 +
 +Selon EM //(s.u. calua// « crâne » p. 88 avec une entrée différente de //caluus// « chauve » p. 88), le substantif //calu̯a, -ae// « crâne, boîte crânienne » ne serait pas apparenté à l’adjectif //calu̯us// « chauve », mais serait un « nom populaire » du crâne et de la tête signifiant à l’origine « cruche » ; il aurait été rapproché de //calu̯us// par étymologie populaire.
 + Pour la plupart des linguistes, cependant, et en particulier pour de Vaan (2000, p. 85-86), //calua// « crâne » comme « tête chauve » est tiré de //caluus// « chauve », de même que //caluaria// « crâne ». 
 +
 +C’est donc à l’étymologie de l’adjectif //caluus// (voir ce terme) qu’il faut se reporter pour expliquer //calua// et //caluaria//.
 +
 +Quoi qu’il en soit, dans l’analyse morphologique en synchronie et en diachronie, //calu̯-āria// comporte le suffixe latin //-ārius// productif pour les termes techniques. Selon Arias-Abellan (2002), ce suffixe « sert essentiellement à former des adjectifs dérivés de substantifs » ; son sens est celui d’une relation générale avec l’entité dénotée par la base de dérivation ; il s’ajoute « à la base de  suffixation sans la voyelle thématique (...) ou au thème consonantique. » C’est en fait un suffixe technique : voir le suffixe adjectival et dé-substantival //[[-arius]]// dans la 3e partie.
 +
 +Le substantif //calu̯ārĭa //semble ainsi entretenir avec //calua, -ae// « crâne » le même rapport que gr. //ϰϱανίον// « crâne » avec un //*ϰϱανον// attesté en composition. Ce rapport a dû faciliter l’équivalence //ϰϱανίου τόπος /caluariae locus// par calque morpho-sémantique (cf. [[:dictionnaire:caluaria3|3.0.2.]] et [[:dictionnaire:caluaria4|4.2.B.]]).
 +
 +\\
 +[[:dictionnaire:caluaria5|Aller au §5]] ou [[:dictionnaire:caluaria|Retour au plan]] ou 
 +[[:dictionnaire:caluaria7|Aller au §7]]