Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:caluaria5 [2015/06/03 10:11] (Version actuelle)
bothua créée
Ligne 1: Ligne 1:
 +<html><p class="lestitres"> calu̯ārĭă, -ae (f.) </p></html> <html><center><big><big> (substantif)</big></big></center></html>
 +\\
 +-----
 +
 +\\
 +
 +====== 5. Place dans le lexique latin ======
 +
 +
 +===== 5.1. Analyse synchronique et formation du mot en latin =====
 +
 +
 +En synchronie on reconnaît à la finale du substantif //calu̯ārĭa// le suffixe technique adjectival //-ārĭus, -a, -um// substantivé au féminin. 
 +
 +Pour la base de suffixation, des associations synchroniques sont possibles avec l’adjectif //caluus, -a, -um //« chauve », le substantif //calua, -ae// F. « crâne, boîte crânienne » de même valeur dénotative que //calu̯ārĭa//, mais dépourvu de connotation technique (cf. [[:dictionnaire:caluaria5|§ 5.4.]]).
 +
 +
 +===== 5.2. Réflexions métalinguistiques des auteurs latins =====
 +
 +
 +Le substantif //calu̯-ārĭa// est associé à //caluus// « chauve » par Isidore de Séville (Isid. Or. 11,1,27 : //caluaria ab ossibus caluis dicta, per defectionem : et neutraliter pronuntiatur//.)((//Calua, -ae// F. est également en relation avec les cheveux comme épithète donnée à Vénus, selon Lactance, à la suite d’un épisode de l’histoire romaine où les Romains avaient utilisé les cheveux (//capilli//) des femmes pour en faire des cordes lorsqu’ils étaient assiégés par les Gaulois (Lact. //Inst//. 1,20,27). Pour cette appellation, voir le terme //caluus// « chauve ».))
 +
 +Mais //calu̯-ārĭa// dans le vocabulaire spécifiquement chrétien est le //Caluariae locus//, lieu du calvaire du Christ (cf. Eucher. //Instr.// 2 p. 152,18).
 +
 +
 +===== 5.3. « Famille » synchronique du terme =====
 +
 +
 +//Calu̯ārĭa, -ae// F. est analysable en synchronie en //calu̯-ārĭa// avec le suffixe productif substantival et dé-adjectival //-ārĭus//. 
 +
 +Pour la base de suffixation, des associations synchroniques sont possibles avec :
 +
 +    * le substantif //**calua**, -ae// F. « crâne, boîte crânienne » de même valeur dénotative que //calu̯ārĭa//, mais dépourvu de connotation technique (cf. [[:dictionnaire:caluaria5|§ 5.4.]]) peut avoir pour base l’adjectif //caluus// « chauve ».
 +
 +    * l’adjectif //**caluus**, -a, -um// « chauve »(( Voir l’adjectif //[[:dictionnaire:caluus|caluus « chauve »]]//.)) et les termes relevant de sa « famille » : 
 +    * son suffixé, l’adjectif //**calu̯ātus**, -a, -um// « devenu chauve », employé par Caton (//Agr//.) pour la vigne selon Pline par transfert métaphorique à partir de l’être humain (Pline //HN// 17, 196).  
 +
 +    * le verbe d’état dénominatif //**caluēre**// « être chauve », 
 +
 +    * sur lequel est bâti le verbe //**caluēscĕre**// « devenir chauve » (Pline) et par métaphore « devenir claisemé » (Celse). 
 +
 +    * les noms abstraits //**caluitiēs, -ei**// F. « calvitie » (Pétrone ; suffixe- //itiēs// doublet de //-itia, -ae// F.), //**caluitium, -i**// Nt. de même sens (Cic. ; suffixe -//itium//).
 +
 +    * le //cognomen **Calua**, -ae// M. (Cic. //Att.// 15,3,1) associé à //caluus// « chauve » et //calua// « crâne ».
 +
 +    * l’anthroponyme //**Calu̯-ēna**, -ae// M. attribué à un ami de Cicéron (//Att//. 14,5,1).
 +    * les anthroponymes //**Calu-īnus**// (surnom d’homme dans plusieurs familles romaines, attesté chez Cicéron, Suétone) et //**Calu-īna**// pour une femme (chez Juvénal).
 +
 +    * //**Calua, -ae**// F. est également une épithète donnée à Vénus (//Venus Calua// « Vénus chauve ») selon Lactance à la suite d’un épisode de l’histoire romaine où les Romains, assiégés par les Gaulois, avaient utilisé les cheveux des femmes pour en faire des cordes((Lact. //Inst//. 1,20,27 : //urbe a Gallis occupata obsessi in Capitolio Romani cum ex mulierum **capillis **tormenta fecissent, aedem **Veneri Caluae** consecrarunt.// Voir le terme //caluus//.)). 
 +
 +Le substantif //**calu̯-āre**, -is// Nt. (pluriel //caluaria// chez Ennius) dénote une sorte de poisson inconnu, probablement sans écailles (selon EM p. 88, s.u. //calua// « crâne ») : il est dépourvu de quelque chose qu’il devrait posséder, comme la plupart des poissons, entités appartenant à la même classe cognitive que lui. Le poisson prototypique a des écailles. Un poisson sans écailles est remarquable par l’absence d’écailles, de même qu’un crâne chauve d’homme est remarquable par l’absence de cheveux. Le trait saillant commun est l’absence d’une partie du corps normalement attendue.
 +
 +
 +===== 5.4. Associations synchroniques avec d’autres lexèmes  =====
 +  
 +
 +//Calu̯ārĭa// a un synonyme, //calua, -ae// F. « crâne », qui n’est pas, lui, un terme de la langue technique, puisqu’il est employé chez Tite-Live dans un récit : 
 +
 +    * Liv. 23, 24, 12 : \\ […] //purgato inde capite, ut mos iis est, **caluam** auro caelauere, idque sacrum uas iis erat, quo sollemnibus libarent poculumque idem sacerdoti ac templis antisititibus.// \\ « […] puis après avoir nettoyé la tête, ils incrustèrent **le crâne** d’or. C’était pour eux un vase sacré qui servait à faire des libations les jours de fête, en même temps qu’une coupe pour le prêtre et le desservant du temple. » (traduction P. Jal, 2001, CUF)
 +
 +\\
 +
 +[[:dictionnaire:caluaria4|Aller au §4]] ou [[:dictionnaire:caluaria|Retour au plan]] ou 
 +[[:dictionnaire:caluaria6|Aller au §6]]